Mutuo acuerdo (The Last Day Of Our Acquaintance - Sinéad O'Connor)

La versión de estudio sigue siendo mi favorita, pero le falta una estrofa que la cantautora agrega en los conciertos. La prosodia original es flexible, permite agregar sílabas donde hacen falta. Será por eso que ya voy por la tercera o cuarta versión... Intentala vos.



This is the last day of our acquaintance
I will meet you later in somebody's office
I'll talk but you won't listen to me
I know what your answer will be

I know you don't love me anymore
You used to hold my hand when the plane took off
Two years ago there just seemed so much more
And I don't know what happened to our love

Today's the day, our friendship has been stale
And we will meet later to finalize the details
Two years ago the seed was planted
And since then you have taken me for granted

You were no life raft to me
I drowned in pain and misery
But you did nothing to stop me
Now drown in your own self-pity

Because this is the last day of our acquaintance
I will meet you later in somebody's office
I'll talk but you won't listen to me
I know your answer already
I know your answer already


Desde hoy ya no eres nada mío
Te veré después en alguna oficina
No escucharás lo que te diré
Y tu respuesta ya la sé

Sé también que no me quieres más
Ya no me abrazas en el vuelo al despegar 
Un año atrás no había bien mayor
Y yo no sé qué le pasó a nuestro amor

Se disuelve hoy nuestra amistad
Y hay mil detalles que tendremos que negociar
Fue un año atrás tu primer gesto
De que no te importaba más lo nuestro

No quisiste ser mi salvación
Cuando me ahogaba en mi dolor y desazón
Tú no intentaste rescatarme
Y yo no pienso rescatarte

Pues a partir de hoy no soy nada tuyo
Te veré después en alguna oficina
No escucharás lo que te diré
Y tu respuesta ya la sé
Y tu respuesta ya la sé

1 comentario: