La flor (The Rose - A. McBroom)

 La historia, la versión de Bette Midler, quizá la más popular, la tuya



Some say love, it is a river

That drowns the tender reed

Some say love, it is a razor

That leaves your soul to bleed

Some say love, it is a hunger

An endless aching need

I say love, it is a flower

And you, its only seed


It’s the heart afraid of breaking

That never learns to dance

It’s the dream afraid of waking

That never takes the chance

It’s the one who won’t be taken

Who cannot seem to give

And the soul, afraid of dying

That never learns to live


When the night has been too lonely

And the road has been too long

And you think that love is only 

for the lucky and the strong

Just remember in the winter

Far beneath the bitter snow

Lies the seed that with the sun’s love, 

in the spring becomes the rose

El amor no es un río

Que inunda al desbordar

El amor no es un cuchillo

Que tu alma hará sangrar

Para mí, tampoco es hambre

Ni afán agotador:

Tú y yo somos la semilla

Y el amor es nuestra flor


Con el alma acorazada

Jamás podrás bailar

Con la mente acobardada

Te privas de arriesgar 

Impidiendo que se acerquen

No sabiendo cómo dar

Cuando temes a la muerte

A vivir no aprenderás


Si la cuesta no desciende

Ni se acorta tu dolor

Si el amor crees que depende

De la suerte o del valor

Nunca olvides que en invierno

Bajo un manto de blancor

Late otra primavera

Cuyo sol traerá la flor




No hay comentarios:

Publicar un comentario